2020年8月31日

使えるドイツ語表現6


先日LINEスタンプを出しました。それの訳(解説)をすればドイツ語の日常で使える表現の紹介になるかなと思い、何か起きても責任はとれませんが(私の意訳&言葉は生き物のため)やってみようと思います。よくわからなかったら調べるかドイツ語話者に聞いてみてください。


ドイツ語を話すネコ
https://store.line.me/stickershop/product/12869050


Ey, Digger!:エイ、ディガー!(よう!)
仲の良い間柄だけに使ってください。Diggerは友達、仲間、仲の良い同僚みたいな意味です。とにかくラフ。


Was geht?:ヴァス ゲート?(どうよ?)
こちらも仲の良い間柄限定。ラフなWie geht es?だと思ってください。何が行っている→何が進んでいる→どうよ?という感じです。


Anscheinend:アンシャイネント(多分)
そうらしいね・・・


Das wäre Zucker! :ダス ベーレ ツッカー(それしてくれたらめっちゃ助かる~!)
Zuckerというのは砂糖なので、それは(やってくれるなら)砂糖だよ=甘い=嬉しい!
という感じです。


Ich komme gleich!:イッヒ コメ グライヒ!(すぐ行くよ!)


Alles Gute zum Geburtstag!:アーレス グーテ ツム ゲブルツターク(誕生日おめでとう!)


Schönes Wochenende!:シェーネス ボッヒェンエンデ!(よい週末を!)


Schönen Abend noch!:シェーネン アーベント ノッホ!(よい夕べを!)


Das ist ja super!:ダス イスト ヤ ズーパー!(いいじゃんそれ!)
このjaは強調です。


Mach's gut!:マッハス グート!(じゃあね!)
(あなたがしていること全てにおいて)うまくやるんだよ~という意味ですが、あいさつ化していて「じゃまた!~グットラック!~」みたいな、そんな感じです。


Mach's besser!:マッハス ベサー!((Mach's gut!を受けて)おう!)
ちょっと古い表現らしいのでドイツの人に言ったらクスっとされるかも。


Keine Ursache:カイネ ウアザッヘ(問題ないよ)
ダンケの答えとしてよく使われる表現の一つです。


Ruf mich mal bitte zurück:ルーフ ミッヒ マル ビッテ ツーリュック(ちょっと折り返し電話くれる?)


Soll ich was einkaufen?:ゾル イッヒ ヴァス アインカウフェン?(何か買い物するものある?)
何か買って帰るものある?というときにどうぞ。


Ich gehe jetzt los:イッヒ ゲーエ イェッツト ロス(今出発するよ)


Das freut mich:ダス フロイト ミッヒ(嬉しい!)
それは私を喜ばせます→嬉しい!です。超頻出です。



2020年8月29日

使えるドイツ語表現5


先日LINEスタンプを出しました。それの訳(解説)をすればドイツ語の日常で使える表現の紹介になるかなと思い、何か起きても責任はとれませんが(私の意訳&言葉は生き物のため)やってみようと思います。よくわからなかったら調べるかドイツ語話者に聞いてみてください。


ドイツ語を話すネコ
https://store.line.me/stickershop/product/12869050


Moin:モイン(こんにちは)
北ドイツというか主にハンブルク?でこんにちはです。やほー!


Servus:セルブス(こんにちは)
南ドイツ~オーストリア~そのあたりでこんにちはです。人によってはHalloより言ったりします。


Bitte!:ビッテ!(お願い!)
ビッテは意味がめちゃありますが、このスタンプはお願い!です。


Ich habe es vergessen zu sagen aber...:イッヒ ハーベ エス フェアゲッセン ツー ザーゲン アーバー(言うの忘れてたんだけど・・・)


Oh mein Gott:オーマインゴット(オーマイガー)
英語とほぼ同じ音で意味です。


Es tut mir Leid:エス トゥット ミア ライト(ごめんなさい/気の毒に)


Hä?!:へ?!(へ?!)
はいー!?


Mal sehen:マル ゼーエン(様子見しよう、見てみよう)
Mal schauenとほぼ同じ意味です。schauenもsehenも見るという動詞なので・・


Schaffst du das noch?:シャッフスト ドゥー ダス ノッホ?(まだできそう?)
まだやり遂げられそう?


Doch!:ドッホ!((いいえと言われたときに)いやいや!)
Neinと言われてえーそんなことないよ、【もとの肯定文】だよ!というときにお使いください。


Ach so!:アッハゾー!(ああそうなんですか)
あっそーに聞こえますけど日本語みたいにそっけない意味はないです!ああそうなんですかです。


Tja...:チャー(まあ・・・)
仕方ないよね感を醸し出すことができます。


2020年8月26日

コーヒー水ようかんを食べた話




ツイッターにUPしていたものを再掲しときます。
コーヒーにあんこの組み合わせ、本当に一瞬脳が「?!??!??」となりますが、食べると総合しておいしい~に落ち着くので面白い組み合わせだなと思い描きました。


2020年8月25日

リサイクルへの想い


テンション爆上がりでした。
リサイクルに対する教育が芯まで徹底されているなと思いました。
蛇足ですが、この情報はいつか伊藤家の食卓で見たものだと記憶しております。


2020年8月20日

使えるドイツ語表現4


こんにちは!
先日LINEスタンプを出しました。それの訳(解説)をすればドイツ語の日常で使える表現の紹介になるかなと思い、何か起きても責任はとれませんが(私の意訳&言葉は生き物のため)やってみようと思います。よくわからなかったら調べるかドイツ語話者に聞いてみてください。

ドイツ語を話すウサギ
https://store.line.me/stickershop/product/12813522

Sag mir bitte Bescheid:ザーク ミア ビッテ ベシャイド(連絡ちょうだい)
(何かあったら)教えてね!とか言ってね!みたいな感じです。

Wie süß!:ヴィー ジュース!(かわいいーーー!!!)
なんてかわいいの!

Was denkst du?:ヴァス デンクスト ドゥー?(どう思う?)
敬語はWas denken Sie?です。

Das gibt es ja nicht!:ダス ギプト エス ヤー ニヒト(ありえない!、そんなの(道理が)通らない!)
ドイチュ君がスプラトゥーンでよく言ってます。

Bitte ruh dich richtig aus.:ビッテ ルー ディッヒ リヒティッヒ アウス(しっかり休んでね)

Ausgezeichnet!!!:アウスゲツァイヒネット!!!(最高!!!)
エクセレント!!!!ということです。

Wirklich?:ヴィルクリッヒ?(本当に?)
マジで?より少し固めというかノーマルによく使います。

Juhuー!:ユフー!(やったー!)

Hättest du Zeit und Lust?:ヘッテスト ドゥー ツァイト ウント ルスト?(時間とやる気ありますか?)
やる気というよりだいたいアクティビティに誘って、それに参加する気分ですか?みたいなときにこれを使います。接続法Ⅱ式の方が丁寧かつ控えめな表現となります。

Bis dann!:ビス ダン!(じゃあね!)
これは一般的なバイバイ~って感じです。

今回40個紹介してみて、ドイツ語の読みをカタカナで書くことにストレスを感じることがわかりました・・・。
もう一つの猫の方も気が向いたらやります~。

Bis dann!


2020年8月19日

使えるドイツ語表現3


こんにちは!
先日LINEスタンプを出しました。それの訳(解説)をすればドイツ語の日常で使える表現の紹介になるかなと思い、何か起きても責任はとれませんが(私の意訳&言葉は生き物のため)やってみようと思います。よくわからなかったら調べるかドイツ語話者に聞いてみてください。

ドイツ語を話すウサギ
https://store.line.me/stickershop/product/12813522

Ich habe einen Bärenhunger:イッヒ ハーベ アイネン ベアレンフンガー(めっちゃお腹すいた)
熊ぐらい大きな空腹を持っています→お腹ペコペコだよ~~

Mal schauen...:マル シャウエン・・・(様子見しよう)
まあね・・ちょっと見てみようね・・・

Auf keinen Fall!:アウフ カイネン ファル(絶対なし!、絶対嫌!)
どんな場合であってもNO!

Wäre das ok?:ヴェーレ ダス オーケー?(・・でもいいですか?)
あなたにとってこれは大丈夫ですか?いけてますか?よいですか?

Ich freue mich schon darauf!:イッヒ フロイエ ミッヒ ショーン ダラウフ!
(もうそのことが楽しみです!)

Das geht...:ダス ゲート・・・(うんまあ・・・うん)
元気?と聞かれて元気ではないとき大体こう言います。いけてるかいけてないかって言ったらまあいけてると言えなくはないけども・・よい訳ではないよね・・

Bitte sehr:ビッテ ゼアー(どういたしまして、いえいえ)
どういたしましてと言いたいときのビッテシェーンの違うバージョンです!


Ich bin nicht sicher:イッヒ ビン ニヒト ジヒャー(わかんないな、(それに対して)自信ないな)
sicherは間違いないとか確実なとかなので、私は不確実です→自信ないな・・
英語だとI am not sure about that. のような感じです。

Viel Spaß:フィール シュパース(楽しんで)
ドイツ語会話頻出表現です。パーティー行くの? Viel Spaß!みたいな。

Pass auf dich auf!:パス アウフ ディッヒ アウフ!(気をつけてね!)
気をつけるんだよ~!別れ際などに。アウフが二回あるのがポイント。