2016年3月31日

書いた時の感想



建物ばりに足場固めてくるな・・・!構造の安全上問題ありませんみたいな。
単語帳か何かに書いたときにふと思ったことでした。
これより足場固い単語あるかな・・・?(^-^)


2016年3月30日

お腹と胃


お腹と胃を区別しないというか、Bauch(腹)とMagen(胃)が一緒の感じというか・・・。
Magenって言ってるのにBauch大丈夫?って全然痛みの種類とか不快感も違うのに。
彼らはあんまり消化系に問題起きない人が多いから、そんな感じに言葉も明確な違いがないのだろうか・・と胃があれになりつつ考えた次第です。


2016年3月28日

独曲紹介24:Unheilig「Geboren um zu leben」


今日のドイツ語曲はUnheiligの「Geboren um zu leben」です。タイトルは「生きるために生まれてきた」と、まあ直訳するとそういう感じです。

【歌詞抜粋】
Ich denke an so vieles,
seit dem Du nicht mehr bist,
denn Du hast mir gezeigt,
wie wertvoll das Leben ist.
(君がいなくなってからずいぶんいろいろ考えた
だって君は僕に
人生はいかに価値があるかってことを
教えてくれたから)
Wir war'n geboren um zu leben,
mit den Wundern jederzeit.
Sich niemals zu vergessen,
bis in alle Ewigkeit.
Wir war'n geboren um zu leben,
für den einen Augenblick,
weil jeder von uns spürte
wie wertvoll Leben ist.
(僕たちは生きるために生まれてきた
いつだって奇跡とともに
永遠に自分というものを持って
僕たちは生きるために生まれてきたんだ
この瞬間のために
それはみんな、人生はとても価値があるものだって
感じているから)


低い良い声のドイツ語を聞くなら彼ですな。
とてもきれいな曲です。


2016年3月27日

verfügbarで頼む


普通に見ることのできるニュースビデオもあるんですが、このときは「(´゚д゚`)なぜ・・・」という感じになりました。何か特定のルールなどがあるんでしょうか。



2016年3月21日

真冬の男(in ドイツ)


※もうちょっと寒かったときの話です。
寒がり(寒さに弱い)っていうのは男的には一般的にあんまり良くないそうです。個人的には性別関係なく、寒かったら着たらいいと思いますが・・・。


桜が開花してきましたねー!桜いいですよね桜。
花見とかはあまりしませんが、桜並木みたいな風景大好きです。


2016年3月20日

Telefonieren im Zug und nicht nicht mögen



日本語版→Auf Japanisch
Man soll auch nicht im Zug essen. (in Japan)
Es gibt deswegen(?) im Zug gar keinen Mülleimer. Eher überall in Japan gibt es sehr selten Mülleimer draußen. Es sind eigentlich nicht gute Manieren in Japan, dass man auf dem Weg oder draußen(außer bei einem Restaurant oder so) was isst.



日本語版→Auf Japanisch
In Japan ist es wichtig, wie man sich "indirekt" über was Negatives ausdrücken kann. Also "nicht nicht mögen" kommt immer vor. 
Aber das sagt man nicht so oft in Deutschland(ich habe zumindest fast nie gehört) also kann man einfach "Nee ich mag das nicht" oder so sagen. 
Auf Japanisch wäre das schöner, wenn man "Hummm es ist nicht so, dass ich das nicht mag...." sagen würde.



2016年3月19日

丁寧に


私が歌ってたのはサカナクション「新宝島」です。バクマンの映画の曲にもなってたあの曲です。一応Youtubeのリンク貼っておきますね。↓




私が音楽好きなので、普段あまり音楽そのものになじみのなかった彼も、特に今回の滞在中かなりの数の曲を聞かされたことでしょう。(人ごと)
共通の知ってる曲が増えると楽しいですよね。



2016年3月14日

好物は・・・


連日朝ごはんにピーナッツパンを買ってくるドイチュ君。しばらく続きました。うん、ピーナッツクリームおいしいよね。だが毎日はいい・・・やつはたまにだからいいんだ・・・(私論)

アメリカか!は、お昼ご飯にピーナッツクリームを挟んだパンを持っていくような勝手なイメージからです。

Er ist jetzt wieder in Deutschland. Ich bin so traurig... es ist richtig anstrengend, wenn man eine Fernbeziehung hat. Hach ja.


2016年3月9日

ひな祭りの話


「あけましておめでとう!」って言って「ありがとう!」って初めて言われた(※留学生から言われました)時ぐらいの違和感を感じる・・・!
ひな祭りでおめでとうってなったことないというか、特別に言う言葉が思いつきません。ただ「おめでとう」ではない・・。


2016年3月7日

独曲紹介23:Bosse「Metropole」



今日の好きなドイツ語曲はBosseの「Metropole」です。
大都会というタイトルにちなんでか、東京でミュージックビデオが撮影されています。
☆すでにブログで紹介したBosseの曲:Bosse「Schönste Zeit」

【サビ抜粋】
”Ich kann nicht mit dir und ich kann auch absolut nicht ohne
Dein Herz ist eine Metropole
Dein Paradies ist betoniert
Komm zeig mir, wo ich wohne
4x Dein Herz ist eine Metropole”
(あってもなくてもだめなんだ
君の心はメトロポリスだ
君の楽園はコンクリートで固められてる
来て、僕がいるところを見せて
君の心はメトロポリスだ)

サビだけだとよくわからない感じですが、全体で聞けばなんとなくわかるかもです。



2016年3月6日

ドイツの子供が嫌いな野菜


なるほど・・・?
ブロッコリーが他の野菜よりもはるかに嫌われ率が高いらしいです。私は大好きだったけどな~。もれなく彼もブロッコリーが(今も)嫌いです。ピーマンは食卓にあんまりあがらないから(?)だとか。

今日ドイツ語版インサイドヘッドを見て上の話になりました。(非常に良い映画でした。)
ちなみに彼の頭は喜び、私の頭は悲しみが先導をきっております。